Mattheus 24:20

SVDoch bidt, dat uw vlucht niet geschiede des winters, noch op een sabbat.
Steph προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος μηδε εν σαββατω
Trans.

proseuchesthe de ina mē genētai ē phygē ymōn cheimōnos mēde en sabbatō


Alex προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος μηδε σαββατω
ASVAnd pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath:
BEAnd say a prayer that your flight may not be in the winter, or on a Sabbath.
Byz προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος μηδε σαββατω
DarbyBut pray that your flight may not be in winter time nor on sabbath:
ELB05Betet aber, daß eure Flucht nicht im Winter geschehe, noch am Sabbath;
LSGPriez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.
Peshܨܠܘ ܕܝܢ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܥܪܘܩܝܟܘܢ ܒܤܬܘܐ ܘܠܐ ܒܫܒܬܐ ܀
SchBittet aber, daß eure Flucht nicht im Winter, noch am Sabbat geschehe.
WebBut pray ye that your flight may not be in the winter, neither on the sabbath:
Weym "But pray that your flight may not be in winter, nor on the Sabbath;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel